chicken translation
1. türkçeden ingilizceye mota mot çeviri yapma. örneğin:
-chicken translate: tavuk çevirme
-içli köfte: sensitive ball
ve daha niceleri...
2. benzerleri için:
(bkz: hirsch machen)
3. bizim turk aklinin eseri. bu sekilde asilmis bir afisin fotosu bizzat gordum.
4. birçok örnek verilebilir, mesela:
içli köfte: senstive meat ball*
boğazıma bişey kaçtı: something ran into my bosphorus
5. ayrıca bodrumda lokmaya sweet bell yazanlarda mevcuttur
6. ingilizce'yi iki kelime bilmesiyle bitiren insan beyni...(bkz: budur)*
7. ingilizceyi türkçe gibi düşünenlerin yaptığı çevirmelere örnek verilebilir. ayrıca buna benzer olarak;
clean family girl=temiz aile kızı
come with the ball=topla gel
exploded egypt has escaped to my bosphorus=boğazıma patlamış mısır kaçtı
verilebilir.
8. "enter the desk = sıraya gir" gibi benzerlere sahip olan, soğuk espri olarak nitelendirdiğim türkçeden ingilizceye çevrilmiş "söz öbekleri". madem insan ingilizce bilmiyor e peki niye saçmalıyor? bilmemek değil öğrenmemek ayıptır.
9. vaktinde bununla ilgili bir resim internette kullanıcıdan kullanıcıya yayılmış ve alay konusu olmuştur.
bu konuda benzer bir cok ornek vermek mumkundur.
logi : mantı.


10. (bkz: chicken translate)
11. bir "turkish translation" örneği...*
12. i came down from countryside to city=köyden indim şehire*
13. buna benzer bir şeyde dumur detaylarında görmüştüm kayseride bi mantıcıda geçiyor olay:
mantıcının menüsünde hem türkçe hemde ingilizce yazılmış yemek isimleri vardır, mantının ingilizcesi olmadığından yaratıcı türk zekası işte burda devreye girer ve mantık kelimesinin ingilizcesinin son harfini atarak büyük bir problemi ortadan kaldırır ve ingilizceye yeni bir kelime kazandırmış olur.
mantı+k=logic =>* mantı = logi
14. arkadaşımdan öğrendiğime göre fi tarihinde didimde görülmüş tabela yazısı.
15. ingilizceden türkçeye/türkçeden ingilizceye yapılan bodozlama çeviri şeklidir..
örnek vermek gerekirse:

steal the door - kapıyı çalmak(?)
hair scan - saç taramak(?) gibi gibidir..
16. (bkz: sehir efsanesi)
(bkz: mizansen)
17. daha da abartısı için: neco --> en i si o* *
18. come, come, come with ball*
19. (bkz: logi)
20. leave the door december -> kapıyı aralık bırak *
21. (bkz: engrish com)
(bkz: hanzismatter com)
Alakalı olabilir!
- chicken translate
- chicken limbo
- chicken last stop
- chicago konvansiyonu
- chicken royale

nedir.Net